2012年12月25日星期二

中國翻譯協會

       2011年9月23日,由中國翻譯協會與北京查古文化發展有限公司共同策劃的《翻譯人生》大型紀錄片項目啓動儀式在京召開。前國務委員、中國譯協名譽會長唐家璇親自按下拍攝電影的“場記卡”,宣布《翻譯人生》大型紀錄片正式開拍。中央外宣辦副主任王仲偉、中國外文局局長周明偉等領導和來自國家外宣、外事部門、對外傳播與新聞出版機構、高等院校和文化企業等機構的負責人和專家學者近300人出席了儀式。儀式由中國譯協第壹常務副會長、中國外文局常務副局長郭曉勇主持。


       大型紀錄片《翻譯人生》作爲國內及業界第壹部記錄老壹輩翻譯家傑出貢獻的記錄片,將以大量真實的曆史和現實資料,記錄展現各行各業知名翻譯家的人生軌迹,講述他們翻譯人生中的壹個個精彩故事,並通過這些翻譯家的故事,映射翻譯行業的發展和社會的變遷。


       攝制組配合9月23日舉辦的第二屆中譯外高層論壇暨“翻譯文化終身成就獎”表彰大會,先期制作了高莽、林戊荪、江楓和李文俊等四位獲得“翻譯文化終身成就獎”的著名翻譯家和文化學者的視頻短片,以高度濃縮的方式展現了他們在翻譯領域的主要成就和他們的高尚的譯風譯德,給與會者以極大的震撼。攝制組計劃從這四位翻譯家開始,用3-5年的時間陸續制作系列翻譯家的紀錄片,並在相關電視和網絡媒體上播放,使公衆走進這些默默耕耘的幕後英雄,讓社會更加了解翻譯對社會發展的重要貢獻,彰顯翻譯工作在文化繁榮和國家文化軟實力建設中的重要作用。

來源:中國翻譯協會

 


 

没有评论:

发表评论